Le pain et le reste
Workshop, Beaux Arts de Marseille, avec Hopla studio
Le pain et le reste
Workshop, Beaux Arts de Marseille, with Hopla studio
Le 19M
conception et réalisation du workshop
Workshop Itinérance et conférence à la galerie du 19M, initiés par la fondation Chanel, à Aubervilliers. Pour ce workshop, nous proposons aux participant.es de broder à leur tour une partie du poème d’Ouled Ahmed. Poème que nous avons utilisé pour l’édition Tunisienne dans le cadre d’Itinérance
Le 19M
conception and realization of the workshop
Itinerance’s workshop and conference at the 19M gallery, initiated by the Chanel foundation, in Aubervilliers.
For this workshop, participants are invited to embroid a fragment of Ouled Ahmeds’poem “Women of my country” a poem that we had used in the Tunisian edition.
imi
film, montage et photos du processus de création dans le cadre de l’édition Anti Atlas de l’association Itinérance méditerranée. Direction artistique, concept et production des vêtements.
C’est dans les montagnes de l’Anti-Atlas marocain, là où le
henné a traversé les âges, qu’une nouvelle étape de cette itinérance méditerranéenne prend forme. Nous y retrouvons Jamal Amrray, interprète et boussole de la culture Amazigh, sur les bons conseils d’Alicia et Guillaume, fondateurs de l’association Memori-Lab. Pour cette édition, on découvre l’artisanat contrasté et spirituel de la teinture végétale au henné.
Plus d’infos sur itinerance.org
imi
film, editing and photos of the creative process for the Anti Atlas edition of the association Itinérance Méditerranée. Art direction, concept and production
It is in the mountains of the Moroccan Anti-Atlas, where henna has crossed the ages, that a new stage of this Mediterranean itinerancy takes shape. Founders of the association Memori-Lab suggested we meet Jamal Amrray, interpreter and ambassador of the Amazigh culture. For this edition, we explored the contrasted and spiritual craft of plant dyeing with henna. More info on itinerance.org
conception et réalisation du workshop
Création d'un workshop initié par l'association Itinerance avec l'Academy de Mode de Casa Blanca et le Mucem à Marseille.
À partir des archives, le conservateur Raphaël Bories, a présenté aux étudiant.e.s toutes les parures de mariage du Maroc. Ils ont alors effectué leurs recherches pour découvrir les parures de leurs régions: les motifs traditionnels, points de broderie, symboles ou rituels propres à leurs cultures.
Ils ont ainsi puisé leur inspiration dans leurs patrimoines intimes et l’on interprété avec une nouvelle histoire: que pourrait-être leur parure ?
Celle qu’ils garderaient et auraient envie de porter. Il s’agissait pour tous et toutes de transposer cette parure sur un même vêtement neutre, parfois unisexe, la chemise. La broderie des chemises a été réalisée en collaboration avec l’association de brodeuses Itqane.
Les pièces seront exposées au Mucem en 2022-2023, puis à l’Institut Français de Casablanca.
conception and realization of the workshop
Creation of a workshop initiated by the association Itinerance with the Academy of Fashion of Casa Blanca and the Mucem in Marseille.
From the archives, the curator Raphaël Bories, presented to the students all the wedding finery of Morocco. They then did their research to discover the finery of their regions: the traditional motifs, embroidery stitches, symbols or rituals specific to their cultures.
They drew their inspiration from their intimate heritage and interpreted it with a new story: what could be their ornament?
The one they would keep and would want to wear. The idea was for everyone to transpose this ornament on the same neutral garment, sometimes unisex, the shirt. The embroidery of the shirts was done in collaboration with the association of embroiderers Itqane.
The pieces will be exhibited at the Mucem in 2022-2023, then at the French Institute in Casablanca.
ex voto
film, montage et photos du processus de création dans le cadre de l’édition itinérance Méditerranée
direction artistique, création concept et suivi pédagogique, en collaboration avec le Mucem et l’ENSAD
Ex-votos : « objet placé dans un lieu vénéré en accomplissement d’un vœu ou en signe de reconnaissance» — Remercier ou demander. À travers la création matière, le design textile permettra de créer une nouvelle amulette, un porte-bonheur, un talisman. Porteurs de messages. Pour cette Itinérance les étudiants de l’école des arts decoratifs paris s’approprient les codes et langages des ex-votos. Artisans contemporains, les étudiants sont des «créateurs artisans».
ex voto
fIlm, editing and photography of the creation process for the Mediterranean itinerant edition
artistic direction, concept creation and pedagogical follow-up, in collaboration with the Mucem and the ENSAD
Ex-votos : «object placed in a venerated place in fulfillment of a wish or as a sign of recognition». - To thank or to ask. Through the creation of materials, the textile design creates a new amulet, a lucky charm, a talisman. Messengers. For this Itinerancy the students of the school of decorative arts in Paris, as contemporary craftsmen, appropriate the codes and language of ex-votos to create new products/ works.